每日365

六月十七日

他儿子耶稣基督的宝血洗净了我们所有的罪!(约壹1:7

摩西说,只有血才能赎罪(利17:11),这就是律法;但耶稣说:“这是用我的血所立的新约!”(林前11:25)

耶稣在上帝的祭坛--十字架上死亡,他被每一个基督徒所信奉,被每一个上帝的儿女所信靠。这些人都因相信耶稣基督而得救恩,他们相信:耶稣因赎他们的罪而流了血。他是最后终极的代罪祭,也是最后终极的上帝的“羔羊”;为了赎你的罪,他被杀害在那木制的十字架上;他以自己的身体为你的罪而受罚,对上帝来说,这就是最后的代罪血祭!使你得救,需要一个无价的礼物,这就是耶稣和他的血!这是任何人前所未有的、最高代价的礼物,也是任何人前所未能地为了你的救恩而付的最高代价!只有耶稣才能这么做!不论你做出多少牺牲,也不论你怎样以自己的功德来偿还,这个代价对你来说都是太高了!只有耶稣才能付得起!上帝牺牲了自己的儿子耶稣基督,让他死在了十字架上,使他能借此来把万物白白地赐给我们!这是多么伟大的爱啊!(罗8:32)

 

DAILY 365

June  17

 “The blood of Jesus Christ His Son cleanses us from all sin” (1 John 1:7).

God said through Moses that without the shedding of blood there is no remission of sin (Leviticus 17:11). That was the Law, and that is why Jesus died for us.

Jesus died on God’s altar, the cross, believed upon by every Christian, trusted by every son and daughter of God who believes in Jesus Christ for their salvation. Jesus was the ultimate sacrifice for sin. He was the ultimate Lamb of God, slain for the remission of our sins. He took the punishment of our sins in His own body on the cross, and that was the last sacrifice of blood for sin as far as God was concerned.

Our salvation is a gift from God (Ephesians 2:8), but it cost Jesus dearly. That was the highest price anybody could have paid for our salvation, and only Jesus could do it. No matter how much you sacrifice and try to pay for salvation by your own works, it’s impossible; the price is too high! God did not spare His own Son, Jesus Christ, but let Him die on the cross so that He could then freely give us all things (Romans 8:32).