DAILY 365

May 29

“Dying Grace” means perfect peace, perfect rest, no worry, no fear!

                Dwight L. Moody was once asked, “Dr. Moody, do you have dying grace?” “No, I don’t,” he answered.–“I’m not dying yet!” But when it comes time to die, He’ll give you dying grace–the grace to die gracefully as a witness & a testimony!–“As thy days, so shall thy strength be!” (Deu.33:25) Whether you die a martyr’s death or you die peacefully, you’ll die in the Spirit & in the Lord & in faith, praising the Lord. You’ll have dying grace when the time comes!

                Jesus obviously felt pain! He certainly died in agony, & no doubt many of the martyrs felt pain & died in agony. But He’ll never let anything happen to you more than you are able to bear, not even death! (1Cor.10:13) He’ll give you the grace to bear it with joy & thanksgiving!–Dying grace!

                When the moment of death comes, God will give you such grace & such peace & such love, such rest, perfect confidence, perfect faith, no fear, all joy, all thankfulness, praising the Lord & thanking God that at last it is all over! You’ve done it, you’ve made it! It’s behind you. That’s it! Never again! Heaven forever! Happiness eternally! Total glory! Sudden death, sudden glory! Hallelujah!

 

每日365

五月二十九日             

死时的恩典是指死时有完全的平安、完全的安息,没有忧虑、没有恐惧!

一次,有人问杜怀德L·.穆地说∶“穆地博士,你有没有死时的恩典呢?”“没有,”他回答说。“我还没有死呢!”但是当你面临死亡时,上帝就将给你死时的恩典,那将是一个见证、一个榜样,是高贵死亡的恩典!“你的日子如何,你的力量也必如何!”(申33:25)不论你是以殉道的方式而死,还是平安地死去,你都将会在灵里、在主里,充满信心地赞美上主而死。当时候到来时,你就会有死时的恩典!

耶稣显然曾感受到痛苦!他当然死得很痛苦,而且毫无疑问,许多殉道者也曾感受到痛苦,在痛苦中死去。但是主永不会让任何超过你所能承受的事发生在你身上,甚至连死亡也一样!(林前10:13)他将会赐给你恩典,使你你承受它时充满喜乐和感激!那就是死时的恩典!

当死亡的一刻到来时,上帝会给予你如此的恩典、如此的平安、如此的爱、如此的安息、完全的信心、没有恐惧、完全地充满喜乐及的感谢,你会赞美上主及感谢上主,因为此生终于结束了!你已度过了此生,你已经成功了!此生已成过去,再不需要过了!永远在天堂中!永远拥有快乐!有完全的荣耀!突然死亡,突然荣耀!哈利路亚!