DAILY 365

April 5

“By His stripes, we are healed!” (Isa.53:5)

                What does that mean, “By His stripes we are healed”? The original Hebrew word translated here as “stripes” literally means “bruises, hurts, wounds”. Just as Jesus’ BLOOD was shed for the Salvation of our SPIRITS, His BODY was broken for the healing of our BODIES.

                Jesus didn’t have to suffer in His body for our SINS. He only had to shed His BLOOD & die for our sins. But to save OUR bodies it took HIS body. His body suffered & was broken for us in a number of ways.–The crown of thorns, the beatings, the wounds, the pain & agony, so that through this He could also atone for our SICKNESSES!

                What is atonement? It means payment that has already been made. Jesus has bought our souls or spirits with His blood & we are saved, but He has also bought our bodies with His sufferings. So if you’ve been sick & you need healing, claim it by FAITH, & it’s there for you!

                Do you believe that Jesus suffered for you, not only for your sins but for your body, for your sicknesses, for your healing? If so, you can claim the miraculous power of God’s healing! It’s yours already for the asking!

 

每日365

四月五日                                        

“因他受的鞭伤我们得医治!”(赛53:5)

    “因他受的鞭伤我们得医治”是什么意思呢?在希伯来原文之中,“鞭伤”一词实在是“瘀伤、伤害、创伤”的意思。就如耶稣的血,是为了拯救我们的灵魂而流的;同样地,他的身体是为了医治我们的身体而被破碎的。

    耶稣的身体,不需为我们的罪而受苦。他只需为我们的罪流血和被钉死就够了。但是我们需要他的身体来救我们的身体。他的身体在许多方面为我们受苦及被破碎∶他戴上用荆棘做成的冠冕、受鞭打、受创伤、又遭受痛苦悲伤,所以借着这些,他也能救赎我们脱离疾病!

    救赎是什么意思呢?它是指已付出的代价。耶稣已经用他的血赎回了我们的灵魂,我们已经得救了,但是他也以他所受的痛苦赎回了我们的身体。因此如果你患了病,需要医治的话,就凭着信心要求上帝医好你吧!他必会医好你的!

    你是否相信耶稣曾为你受苦,不但为你的罪,也曾为你的身体,你的疾病、你的痊愈而受苦呢?如果你相信的话,那么你就能要求上帝给予你他那奇迹般的医治之能!这能力已属于你的了,你只须请求他给你就行了!

April 6 四月六日